老杨半仙提示您:看后求收藏(吾爱小说网52xsw.net),接着再看更方便。
什么时候孟买成全球经济中心了?
“萧翻译,我跟你讲,我在印度一个月能赚三万五千卢比,这个钱到你们国家任何一个城市都能过上富豪生活了吧?不过可能得话我还是想去魔都生活,毕竟我喜欢都市生活。哦,我自己就是孟买人。”
三万五千卢比?三千块龙国币?
哥们,你这钱够房租了吗?
“你们龙国有点儿飘啊,天天在边境上搞事情。如果不是我们热爱和平不喜欢发生战争的话,现在你们国家应该已经成了落后国家了——毕竟我们印度参与的战争几乎从没输过。”
光欺负周边的小国家有什么本事?你们灭了巴铁了吗?对了,当时让龙国暴揍的事儿你是只字不提啊!
给那些印度人做翻译的经历把萧鹏搞的快要崩溃。
天天听着那些奇葩言论已经够让萧鹏心累了,而听印度英语更是让萧鹏变成了心累加耳朵累。
印度人不管走到哪里,只要一开口说英语就会知道他们是印度人。
他们的英语和霓虹国的英语一样,都是缺音的
不过印度的英语只缺了仨音,但是就是缺了这仨音让印度英语充满了咖喱味。
印度英语里面没有‘W’和‘T’和‘P’三个音,在印式英语里,‘W’的发音是‘V’,而‘T’的发音是‘D’,‘P’的发音是‘B’然后尾音还会习惯性拖长,只要掌握这个规律,人人都能说出‘咖喱味儿’的英语。
举个栗子:‘WATER(水)’这个词的发音是‘沃特尔’,而印度人发音类似于‘玩儿蛋儿’;‘TWOTICKS’(两只蜱虫)到了他们嘴里就变成了‘DODICKS(做XX)’;‘PASS’(通过)变成了‘BUS’(巴士)诸如此类。
反正给印度人当翻译很多时候是需要猜的。